Faculdade Maurício de Nassau UNINASSAU | Ser Educacional
19 Julho
LÍNGUA
Confira estas dicas de Português
Por Denise Rocha

DESCOMPLICANDO O PORTUGUÊS - Por Prof. Doutor Gabriel Pereira

Costumo ouvir de muitos alunos que o português é chato porque é complicado. Que o português tem muitas regras e muitas exceções. Que o português é a língua mais difícil do mundo! Todas as línguas têm o seu grau de complexidade e não existe, até o momento, nenhuma competição mundial que tenha consagrado a Língua Portuguesa campeã nesse quesito. Se houvesse, talvez o português estivesse perdendo, já que línguas como o russo, o alemão ou o japonês apresentam características que as tornam gramaticalmente bem complexa. Mas isso fica pra um outro post.

Hoje quero falar de uma das muitas dificuldades encontradas nessa que foi chamada por Bilac de “inculta e bela”. O plural.

A regra diz que se faz o plural acrescentando-se o grafema s ao final das palavras. Assim, o plural de MÃO se faz, MÃOS. No entanto, a “coisa” começa a complicar quando o plural de PÃO é PÃES e não, como esperado, “PÃOS”. O plural de “RAZÃO” é “RAZÕES” e não “RAZÃOS”. Riobaldo, personagem de Grande Sertão: veredas, obra do mestre Guimarães Rosa, certa feita disse que “pão ou pães, é questão de opiniães”. Mas será que ele está mesmo certo?

De fato, para fazer o plural no português basta acrescentar o S! Mas o que as pessoas esquecem ou mesmo não sabem é que o português não nasceu pronto, como o conhecemos hoje. Ele veio do caso acusativo do Latim e sofreu várias mudanças ao longo dos séculos. No acusativo latino

MÃO se escrevia MANO e

MÃOS se escrevia MANOS,

Acrescentando-se o “s”, portanto. O que aconteceu foi que esse “n” entre as vogais nasalisou a vogal anterior, o “A”, dando origem à palavra MÃO. O plural de MANO, ficou, portanto, MAÕS, já que o “n” caiu. VEJA:

MANO + s = MÃOS

 E em palavras como pão?

PÃO se escrevia PANE

Como agora vocês já sabem, o “n” caiu, nasalisou a vogal anterior, o “a”, e acrescentou-se o “s”, ficando PÃES:

PANE + s = PÃES  

Finalmente, existem as palavras como “razão”, cujo plural é em “ões”. Como vocês já podem imaginar,

RAZÃO se escrevia RATIONE. Vejamos agora como ficou:

O “n” cai, nasalisa o “o”  e acrescenta-se o “s”, se tornando “RATIÕES”:

RATIONE + S = RATIÕES

Com o tempo, esse “ti” também se alterou e começou a ser falado “z”, ficando “RAZÕES.

Esta aí um mistério revelado dessa nossa língua, tão inculta (será?) e tão bela!

Até breve!

Prof. Doutor Gabriel da Cunha Pereira (Nassau – Lauro de Freitas)